June 2007
Volume 7, Issue 9
Free
Vision Sciences Society Annual Meeting Abstract  |   June 2007
A whiter shade of pale: Why only three terms for lightness?
Author Affiliations
  • David Attewell
    Dept. of Experimental Psychology, University of Bristol, U.K.
  • Roland Baddeley
    Dept. of Experimental Psychology, University of Bristol, U.K.
Journal of Vision June 2007, Vol.7, 559. doi:10.1167/7.9.559
  • Views
  • Share
  • Tools
    • Alerts
      ×
      This feature is available to Subscribers Only
      Sign In or Create an Account ×
    • Get Citation

      David Attewell, Roland Baddeley; A whiter shade of pale: Why only three terms for lightness?. Journal of Vision 2007;7(9):559. doi: 10.1167/7.9.559.

      Download citation file:


      © ARVO (1962-2015); The Authors (2016-present)

      ×
  • Supplements
Abstract

The visible world is highly variable, containing surfaces with a wide range of reflectances (between 4% and 90% for charcoal and snow respectively). As we can discriminate hundreds of levels of lightness, describing such a variable world effectively would seem to require a large vocabulary. Despite this, the languages of technologically primitive cultures, which developed within largely natural environments, possess only two basic lightness terms, while those of more technologically advanced cultures, which inhabit more man-made environments, have only three (e.g. black, white and grey). Why should this be? Here we show, using information theory combined with estimates of; i) the distribution of reflectances within different visual environments, and ii) the uncertainty in recall of surface reflectance across subjects after a minutes-long interval, that in woodland environments only two lightness terms may be stable within a language, while in urban and indoor environments up to three terms may be stable. Hence, by formalising lightness description as the transmission of lightness information from the environment (variation in surface reflectance) in the presence of noise (variation in recall of reflectance) we are able to produce veridical estimates of the number of lightness terms which may be stable within a language within a given visual environment. Determining why a language has the colour terms it does can provide valuable insight into the philosophical issues surrounding the relationship between language and our internal representation of the world. Traditionally, the linguistic partitioning of colour space (and its lightness dimension) is viewed as either; i) learned and arbitrary (Relativists), or ii) the result of ecological or physiological constraints (Universalists). Our results suggest that our basic lightness terms are an optimisation, given our cognitive limitations, to the reflectance characteristics of the visual environment we inhabit.

Attewell, D. Baddeley, R. (2007). A whiter shade of pale: Why only three terms for lightness? [Abstract]. Journal of Vision, 7(9):559, 559a, http://journalofvision.org/7/9/559/, doi:10.1167/7.9.559.
×
×

This PDF is available to Subscribers Only

Sign in or purchase a subscription to access this content. ×

You must be signed into an individual account to use this feature.

×