People around the world differ greatly in how they name colors. Most people who live in highly industrialized societies use a limited lexicon of about 11 basic color terms (Berlin & Kay,
1969) plus four to nine additional color terms (Boynton,
1997; Lindsey & Brown,
2014). In contrast, many people who live in less industrialized societies use color lexicons containing fewer color terms. The universalists (e.g., Berlin & Kay,
1969; Kay, Berlin, Maffi, Merrifield, & Cook,
2010; Regier, Kemp, & Kay,
2015) hold that the color terms in a language's lexicon are drawn on a limited lexicon of universal color terms, which probably are ultimately traceable to the physiology of the visual system. The linguistic relativists hold that the color terms are largely free to vary across languages (Davidoff, Davies, & Roberson,
1999; Lucy,
1997; Lucy & Shweder,
1979; Roberson,
2005) but are constrained by the continuity of color space and may originate from the colors of items in the cultural or natural environment (Levinson,
2000). A related issue is whether the color terms in a language partition color space exhaustively, allowing a person to name, with a single color term, every color he or she might encounter (Kay et al.,
2010; Levinson,
2000; Lindsey, Brown, Brainard, & Apicella,
2015). According to most investigators (e.g., Kay & Maffi,
1999; Wierzbicka,
2008), the number of color terms in a language's lexicon is related to the technological or cultural needs of the people who speak the language. No single view—universalist or relativist—can account for all the differences among cultures in their color lexicons.